ジェットスター航空 ABN 33 069 720 243
運送約款(旅客及び手荷物)

2024年10月

おことわり:英語の運送約款の優位性

仮に、日本語による運送約款の訳文と英語による運送約款の正文との間で何らかの不一致がある場合には、正文である英語の運送約款が優先します。

1. 本約款で使用する用語の定義

2. 本運送約款の適用範囲

3. ご旅行

4. 予約

5. 運賃

6. 手荷物

7. 搭乗手続き

8. スケジュール、遅延、欠航、オーバーブッキング

9. 運送拒否

10. 機内での行為

11. 空港到着後

12. 入国拒否および罰金

13. 当社の責任、適用される条約および法律

14. 総則

15. 中国を出発または中国で乗り継ぎをするフライトに関する情報

16. アメリカ発着便の予約に関する追加情報

17. 当社の名称と所在地


1. 本約款で使用する用語の定義

当社については、ジェットスターの定義をご参照ください。

お客様とは、旅客を指します。

航空会社コードとは、各航空会社を識別するための2文字または3文字のコードを指します。

オーストラリア消費者法とは、2010年競争・消費者法(連邦法)別表2を指します。

指定代理店とは、ジェットスターが運航する航空便サービスについて、ジェットスターを代理して航空券を販売するためにジェットスターにより指定され、かつ必要なすべてのライセンスを保持する旅行販売代理店を指します。

手荷物とは、お客様が旅行に携行する個人所有物を指し、受託手荷物および機内持込手荷物の両方を含みます。

手荷物許容量とは、ジェットスターが運航する航空便サービスに関して、6.1で定める条件に基づき運賃に含まれている、機内持込手荷物および受託手荷物(該当する場合)の分量を指します。

手荷物合符とは、受託手荷物を識別するために各々の受託手荷物に取り付けられたタグと一致する、お客様に対して発行される、番号が付された手荷物用文書を指します。

予約とは、旅客が行う旅行に関し、当社または当社の指定代理店がシステムに入力した詳細情報を指します。

予約番号とは、当社での予約を特定する、当社または当社の指定代理店が発行した参照コードを指し、航空券または旅程領収書に記載されるものです。

機内持込手荷物(「持込手荷物」「携帯手荷物」または「非受託手荷物」とも呼ばれる)とは、受託手荷物以外を除くお客様の手荷物すべてを指し、お客様が各自機内に持ち込むものです。

運送人とは、航空運送人を指します。

受託手荷物とは、手荷物の中で、航空機に搭載し運送するために当社が保管し、それに対し手荷物合符または手荷物受領書、もしくはその両方を発行済みの手荷物(該当する場合)を指します。

搭乗手続き締切時間とは、その時間までにお客様が受託手荷物の預け入れを完了することを含む搭乗手続きを完了し、搭乗券の受け取りを済ませなければならないジェットスターが設定した締切時間を指します。

コードシェアとは、便名の航空会社コードが、航空機を運航するキャリアの航空会社コードと異なる航空便を指します。

運送約款とは、本運送約款を指し、購入された運賃およびオプションの種類に適用される運賃規則を含みます。

条約とは、次のいずれかのうち適用されるものを指します。

  • 1929年10月12日にワルソーで署名された、国際航空運送についてのある規則の統一に関する条約(ワルソー条約)
  • 1955年9月28日にハーグでの改正を含むワルソー条約
  • モントリオールの追加議定書第4号により改正されたハーグ改正ワルソー条約(1975年)
  • グアダラハラ補足条約(1961年)
  • 1999年5月28日にモントリオールで署名された国際航空運送についてのある規則の統一に関する条約(モントリオール条約)
  • その他一切の適用議定書または条約、および一切の授権法規

損害には、当社が運航する航空便による運送もしくは当社が提供するサービスにより、またはそれと関連して発生した、旅客の死亡、負傷、人身傷害および、手荷物の紛失、部分的紛失、盗難、その他の損害が含まれます。 ただし、多少の引っ掻き傷、擦り減り、へこみおよび切り込みなど、手荷物に付いた通常の磨耗傷および裂傷は含まれません。

とは、暦日を指し、すべての曜日を含みます。ただし、通知に関しては、通知を発送した日は算入されません。

国内運送とは、出発地と到着地の両方が同じ国にあり、当該国外での経由地がない旅行を指します。

不可抗力の事態とは、天候上の問題、航空交通管理に関する問題、第三者による労働者示威行為、治安に関する問題、その他、当社が制御できず、その結果を回避することができない、異常かつ予測不能な状況を指します。

制御可能な事態とは、エンジニアリング関連の問題、ジェットスターのITシステムの機能停止、人員上の問題による手荷物のターンテーブルへの配送遅延、清掃/ケータリングの機材への搬入遅延、乗務員/スタッフ関連の問題、もしくは、その他当社が合理的に制御可能な状況を指します。

フリークエントフライヤー特典引換とは、フリークエントフライヤーポイントまたはその他の特典ポイントと交換して発行される予約を指します。

お一人で搭乗可能なお客様要件とは、ジェットスターのウェブサイトで提示されているお一人で搭乗可能なお客様および同伴のお客様に関する当社の要件を指します。

国際運送とは、2か国以上の間で行う運送を指し、国際線との接続がある場合は当該国の国内線を含みます。

旅程領収書とは、当社または当社の指定代理店が予約に基づき旅行する旅客に対して発行する、旅客の氏名、運航情報および通知事項が記載された文書を指します。

マーケティングコミュニケーションとは、ジェットスターまたはその関連会社が随時提供するダイレクトマーケティングコミュニケーションを指します。これには、商用電子メッセージ(この用語は2003年スパム法(連邦法)で定義)、テレマーケティングコール(この用語は2006年Do Not Call登録法(連邦法)で定義)、ダイレクトマーケティング(この用語は1988年プライバシー法(連邦法)で定義)が含まれます。

本運送約款の目的において、ジェットスター、当社とは、Jetstar Airways Pty Limited, ABN 33 069 720 243 を指します。

ニュージーランド消費者法とは、1993年消費者保証法(ニュージーランド)および1986年公正取引法(ニュージーランド)を指します。

旅客とは、予約があり、航空機で運送される、または運送される予定の人物を指します。ただし、乗務員を除きます。

旅客サービス料とは、ジェットスターが関連空港に支払う妥当な航空料金の概算を言います。

ポリシーとは、旅客とその手荷物の運送に関する一定の側面について当社が定める手順、規則、ポリシーを意味し、その中には、お一人で搭乗可能なお客様の要件、ジェットスターが旅客に提供する特定の支援、旅客の健康状態、および補助犬の運送に関連するものも含まれます。

安全保安料とは、航空セキュリティサービスに対して支払われる妥当な料金の概算を言います。

大幅な変更とは、出発予定時間より3時間以上の変更を指します。

特別引出権(またはSDR)とは、国際通貨基金の定める公式為替単位である複合通貨単位を指します。おおよその目安では、これは約2.05豪ドルまたは2.22ニュージーランドドルに相当しますが、為替レートに応じて変動します。

運賃表とは、特定の場合に政府当局に対し当社が届け出を行っている運賃、運賃規則、手数料または運送約款を指します。

航空券とは、ジェットスターまたは指定代理店が発行する、予約の詳細情報が記載された文書を指し、電子航空券も含まれます。

配信停止機能とは、2003年スパム法(連邦法)に記載されているように、メッセージに記載された電子メールアドレスを使用して配信停止メッセージを送信できる旨の記載を意味します。

2. 本運送約款の適用範囲

2.1運送約款の適用

条項2.3、2.4、2.5、2.10、2.11および2.13に規定されている場合を除き、本運送約款は、予約に「ジェットスター」もしくは当社の航空会社コード「JQ」が示されているあらゆる場合、およびお客様の運航に関してお客様に対する法的責任が当社にあるあらゆる場合に適用されます。

2.2 運送基準

本運送約款が適用される場合、搭乗者の運送は、以下にも従うものとします。

  • オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、および当社が提供するサービスに適用される搭乗者に関するその他のあらゆる法律
  • 予約の種類、および選択された運賃およびオプションによって異なる運賃規則
  • フリークエントフライヤー特典引換えに適用される規則
  • 当社の予約
  • 条約、1959年民間航空(運送人の責任)法(連邦法)および補完的な州法、1990年民間航空法(ニュージーランド)、およびお客様の運送に適用されるその他の法律
  • jetstar.comで公表された、またはその他の方法でお客様に通知された、当社の業務に関連する一般的な指示またはポリシー
  • 当社スタッフまたは当社指定代理店からお客様に示された特定の指示

2.3 オーストラリアおよびニュージーランドの消費者保証

消費者であるお客様に提供される物品またはサービスの供給には、特定の保証が適用されます。このような保証の性質と適用は状況によって異なります。

オーストラリアおよびニュージーランドでは、以下の消費者保証がサービスに適用される場合があります。

  • 適切な注意および技能に関する保証
  • 特定目的への適合性に関する保証
  • 合理的な時間内での供給に関する保証

サービスが消費者保証に従って提供されない場合、お客様はオーストラリア消費者法またはニュージーランド消費者法に基づく救済を求める権利を有する場合があります。詳しくはオーストラリア消費者法を参照してください。

本運送約款のいかなる内容も、このような消費者関連法の適用を排除したり、制限したりするものではありません。本運送約款は、消費者法を含むあらゆる法律を遵守するために、必要な範囲で読み替えられます。

当社が提供するサービスが、個人、家庭内、または家庭での使用または消費のために通常取得される種類のものではない場合、当社の責任は、再度サービスを提供するか、または再度サービスを提供させるのに必要な費用の支払いに限定されます。

2.4 搭乗者に影響を与えるその他の法律

適用され、かつ権利と義務に影響を与える可能性がある、および他の国の国際運送法の場合、搭乗者に影響を与える消費者法および法律が存在する場合があります。

2.5 優先法規、矛盾、無効性

本運送約款のいかなる規定も、オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、1959年民間航空法(運送人の責任)(連邦法)、1990年民間航空法(ニュージーランド)、またはあらゆる協定を含む関連法の適用を除外または制限するものではありません。

本運送約款は、お客様の運送に適用される法律または運賃表との間に矛盾がある場合、その範囲には適用されません。

本運送約款の一部が無効、違法、または執行不能である場合、それが無効、違法、または執行不能でないことを保証するために必要な範囲でその内容が読み替えられますが、それが不可能な場合、その内容は本運送約款から切り離されて、他の条項は有効に存続します。

2.6 変更不可

いかなる従業員もその他の者も、本運送約款を変更する権限を一切有しません。ただし、このことは、当社が運賃規則または支払い金について、当社の有している権利を放棄する権限を左右するものではありません。何らかの機会における権利放棄は、その他のいかなる機会においても権利を放棄するとは見なされません。

2.7 本約款規約の優先

当社は、本運送約款の重要な規約について旅客の注意を喚起するために、本運送約款の要約または説明を公表することがあります。本運送約款の規約は、いかなる本運送約款の要約よりも優先するものとします。

2.8 本約款はポリシーよりも優先

本運送約款のいずれかが当社のポリシーと矛盾する場合、本運送約款の内容が優先されます。

2.9 無料運送または割引運賃による運送

本運送約款は、予約の全部または一部が、フリークエントフライヤー特典引換えとして取得された場合を含め、無料運送または割引運賃による運送に適用されます。

2.10 チャーター機の運航

ジェットスターがチャーター機に関する契約(貸出契約)に基づいて運送を行う場合、当社が別段の合意をするか、または飛行機の搭乗前に旅客に通知しない限り、本運送約款が適用されます。

2.11 追加サービスまたはその他の運送

当社が以下を行う場合:

  • 航空会社コード「JQ」による航空運送以外のサービスを提供するために、お客様のためにいずれかの第三者と手配をする、または
  • ホテルの予約やレンタカーなど、第三者が提供する輸送またはサービス(航空運送を除く)に関する予約/チケットまたはバウチャーを発行する

当社は、第三者の代理人としてのみそのように行動します。第三者のサービスプロバイダーの利用規約が適用されますので、お客様は購入前に内容をよく確認する必要があります。第三者についての詳細は、ジェットスターのウェブサイト(jetstar.com)でご確認ください。

当社がお客様のために航空会社以外の運送も手配する場合、当社の運送約款はかかる運送には適用されません。運営会社の利用規約が適用されますので、お客様は購入前に内容をよく確認する必要があります。第三者についての詳細は、ジェットスターのウェブサイト(jetstar.com)でご確認ください。

2.12 エラーと誤り

たまに誤りが起き、正しくない運賃が表示されることがあります。運賃料金に合理的に明らかなエラーや誤りがあり、お客様の予約がある場合、当社は以下を行うことがあります。

  • 予約をキャンセルする
  • 5.4(変更および払い戻し)に従ってお客様に払い戻しをする
  • 当初の予約時と同じ適正な運賃料金で新たな予約をお客様に申し出る
  • お客様がその申し出を受け入れて、適正な運賃料金をお支払いいただいた場合、新しい予約を発行する

2.13 他の航空会社での旅行

(a)コードシェア便

当社では、「コードシェア」として知られる、他の航空会社と共同運航便の取り決めを行っています。これは、お客様が当社で予約を行い、航空会社コード「JQ」が付いたフライトの予約をお持ちの場合も、他の航空会社が運航する航空機に搭乗する可能性があることを意味します。

お客様のフライトにこの取り決めが適用される場合は、お客様が予約を行う際に、当社は航空機を運航する航空会社をお知らせいたします。

運航航空会社の運送約款は、手荷物の受け入れ、チェックインと搭乗、運送の拒否と制限、航空機内での行為、フライトスケジュール、遅延、欠航など、フライトの運航および手続きのすべてに適用され、本運送約款とは異なる場合があります。お客様は以下の項目について運航運送人の要件をご確認ください。

  • リコンファームとチェックイン
  • 受託可能な手荷物の種類
  • 追加手荷物許容量にかかる費用
  • 追加手荷物許容量の購入は、当該フライトの出発空港でのみ可能であることおよび
  • 事前購入は不可であること
  • スケジュール変更、遅延、欠航
  • 運送拒否および搭乗拒否

お客様の手荷物許容量は、お客様の旅程表および旅程に関与する各運送人に応じて決定され、予約完了前にお客様に開示されます。

(b)インターライン

当社は、インターラインと呼ばれる他の運送人との取り決めを行っています。

インターラインがある場合、これは、お客様が当社で予約をした場合でも、当社がお客様に発行する予約は、別の運送人がその運送人の航空会社コードを使用して運航するフライトの予約となることを意味します。

当社がお客様のためにインターライン予約を発行する場合には、当社はその運送人の代理人としてのみ行います。

運航運送人の運送約款は、そのフライトに適用され、運航運送人のウェブサイトで閲覧できます。

(c)米国発のコードシェア便またはインターライン便

米国内の空港から出発するコードシェア便またはインターライン便の場合、駐機場での遅延(米国内のいずれかの空港で乗客が降機できない間に地上で航空機が遅延することを意味します)については、運航運送人の駐機場での遅延に関する緊急時対応策が適用されます。

3. ご旅行

3.1 旅行の準備

お客様は各自の責任において、以下に示す自身の旅行に必要な手配を行い、渡航先における一切の法令、規則、命令等を遵守するものとします。

  • お客様が、パスポートや査証等の渡航書類、健康関係書類またはそれ以降の旅行を証明する書類等が必要か否かを当該領事館に確認する。
  • 必要書類を入手する。
  • 予防接種を受ける。
  • 到着地におけるお客様の健康および安全を脅かす危険性を調査しておく。

当社がお客様に対し旅行の上記の面に関する支援または情報を提供した場合でも、それにより上記の事項に関するお客様の責任がなくなるわけではありません。

3.2 目的地 - 旅客の問い合わせ

海外に旅行する場合は、旅行に出発する前に、目的地における現地の問題や状況について問い合わせをする必要があります。当社は、目的地において考えられる安全性や状況等に関する問題について一切明言することはありません。渡航者への勧告は、現地政府または現地領事館、オーストラリア外務貿易省ニュージーランド外務貿易省および米国国務省の各ウェブサイトをはじめ様々な情報源から入手できます。

3.3 旅行保険

旅行には多くの危険が伴い、当社の旅客に対する賠償責任には上限があります。万が一の場合にお客様が被る損害のすべてを補償できない場合がありますので、以下のような場合をカバーする旅行保険にお客様で加入されることをお勧めします。

  • 旅行計画の変更や旅行の取り消し
  • 医療費および入院費
  • 人身傷害および死亡
  • 手荷物やその他の物品の遅延、破損または紛失
  • 乗り継ぎ便の乗り遅れおよび追加費用

3.4 旅客の健康

(a)総則:

飛行機での旅行には、安全を確保するために、ご搭乗者が考慮しなければならない独自の特徴があります。

お客様が持病をお持ちの場合は、予約前、チェックイン前、搭乗前に当社ウェブサイトを参照し、必要に応じて医師にご相談ください。

医師の署名がされた、当社のメディカルトラベルクリアランスフォーム(英語)に記入が必要な場合があります。

当社は、お客様の搭乗が安全であると確信できない場合、またはお客様を搭乗させることにより旅客または人員の安全または健康が危険にさらされる可能性がある場合には、お客様の運送をお断りすることがあります。これには、お客様が提出した医療渡航許可書が当社にとって適切でない場合を含みます。

(b)公衆衛生または救急医療

政府または世界保健機関から公衆衛生上の緊急事態が発表された場合、または医療上の緊急事態が発生した場合、当社は以下の対応をとる可能性があります。

  • フライトをキャンセルする、あるいは迂回や遅延させる
  • 旅客検査を行う
  • ワクチン接種または予防接種(COVID-19予防を含む)や陰性の検査結果(COVID-19に対するものを含む)の根拠の確かな証拠を求める
  • 健康に関する書類の提示を求める
  • 旅客が健康に関する有効な書類(COVID-19ワクチン接種の証明を含む)を提供しない場合、旅客とその手荷物を降機させるか、または運送を拒否する
  • 航空機に搭乗している旅客を隔離し、機内サービスを制限する
  • 警察、保健当局、空港警備などの適切な機関に通知する、または
  • カンタスグループの搭乗者、スタッフ、請負業者に安全な環境を提供するために必要と思われる、その他の措置を講じる

旅客には、その旅行に適用される出入国ポリシー、旅行および健康に関する書類の要件、政府が定める検疫の制限や条件(滞在期間を含む)を遵守する責任があります。法律で許可される範囲で、お客様は、そのようなポリシー、制限、および条件の遵守に関連する費用または経費を支払うことに同意し、当社がお客様のために負う費用または経費を求めに応じて支払うことに同意するものとします。当社が、旅行の上記の面のいずれかについて、お客様に対し支援またはガイダンスを提供した場合でも、それにより上記の事項に関してお客様個人の責任が免除されるわけではありません。

(c)深部静脈血栓症(DVT)

長時間動かずにいると、脚に血栓(DVT、深部静脈血栓症)ができる原因となりかねないことが研究により明らかにされています。DVT等の健康上の問題を発症する危険性があると思われる場合は、渡航前に医師に相談することをお勧めします。

健康問題に関する情報は、jetstar.comまたは機内誌で入手できます。

(d)妊娠:

旅客が妊娠中の場合は、以下の予防措置に従う必要があります。

妊娠期間が28週間を超える場合:登録産婦人科医または登録助産師が以下の事項について確認を行い、それらの者が発行した証明書または書状を携行する必要があります。

  • 出産予定日
  • 単胎妊娠、多胎妊娠のいずれか、および
  • 妊娠に伴う合併症がないこと

4時間以上の運航:

  • 妊娠に伴う合併症がない場合、単胎妊娠なら最長36週目の終わりまで、多胎妊娠(双子など)なら最長32週目の終わりまで旅行することができます。
  • 妊娠に伴う合併症がある場合は、メディカルクリアランスを受ける必要があります。

4時間未満の運航:

  • 妊娠に伴う合併症がない場合、単胎妊娠なら最長40週目の終わりまで、多胎妊娠(双子など)なら最長36週目の終わりまで旅行することができます。
  • 妊娠に伴う合併症がある場合は、メディカルクリアランスを受ける必要があります。

出産後7日間以内で旅行をされたい場合は、メディカルクリアランスを受ける必要があります。出生後48時間以内の新生児は旅行することができません。また、出生後3日以上7日以内の新生児はメディカルクリアランスを受ける必要があります。

以下にご注意ください:

  • 当社は、妊婦が安全に旅行できる時期について一切の表明を行いません。旅客は医師の相談を受ける必要があります。上述の期間は、当社が定める最低限の条件に過ぎません。
  • 国によっては、その国の国籍を持たない妊婦の入国が制限される場合があります。 上記の制限に関するより詳しい情報は、旅行の前に、関連する大使館や領事館にご確認ください。

(e)急性アレルギー

当社は、ピーナッツやピーナッツスナック、その他のアレルギー物質を他の搭乗者が機内に持ち込むことを防ぐことができないため、ピーナッツフリーを含むアレルギーフリーの環境を機内で提供することはできません。

当社のキャビンクルーは、アドレナリンやその他の薬を投与する訓練を受けていません。

旅行に必要な医薬品は、お客様の責任において機内持込手荷物にお入れください。

3.5 プライバシー

当社は、お客様に関する個人情報(必要に応じて健康情報を含む)を収集します。これは、お客様への商品およびサービスの提供、お客様の旅行の手配に関する連絡および手続き、当社および他の組織のロイヤリティ・プログラムへのお客様の参加の促進、当社および当社が選択したビジネスパートナーの商品およびサービスのマーケティング活動の実施のため、市場調査のため、ならびに出入国管理および税関管理、治安、安全性、行政および法律上の目的のためです。

当社は、お客様の個人情報を、お客様から、お客様の予約を作成もしくは更新する者またはお客様の代理として当社とその他の目的でやり取りをする者、当社の関連会社およびその他のジェットスターのブランドを冠する事業体、当社のサービス提供業者、および出入国管理、税関、国境警備、その他の規制当局から収集することがあります。

政府の規制または法律により、特定の個人情報を当社に提供するよう求められる場合があります。これには、お客様が他国に旅行したり、緊急時に当社がご家族に通知したりするための情報が含まれます。

お客様から個人情報が提供されない場合は、求められたサービスを提供できないことがあります。

上記の目的のために、お客様は、当社がお客様の個人情報を保持し、お客様の個人情報を以下に対して開示する場合があることを了承するものとします。

  • 当社の関連会社、他の航空会社、旅行サービス提供業者、および当社にサービスを提供する組織(グランド・ハンドリングなどの旅行関連サービス、コールセンター業務、市場調査およびマーケティングサービス、手数料の徴収、苦情または治安に関する事象の調査に関連するサービスなど)。
  • お客様の雇用主が購入した予約で、お客様が業務目的で旅行する場合のお客様の雇用主。これには当社との法人旅行契約を通じて購入した予約が含まれます。雇用主に開示される情報には、お客様の旅行の詳細および旅行に関連する情報(インシデント報告など)が含まれる場合があります。
  • また、治安、税関、緊急事態、公衆衛生、出入国管理などの目的で、クレジットカード会社やその他の決済カード会社、さまざまな法執行機関、規制当局、世界中の政府も含まれる場合があります。

これらの当事者は、お客様が当社または当社の提携航空会社を利用して渡航または通過する国を含む、海外に所在する場合があります。

詳細については、当社のプライバシーポリシーをご覧ください。プライバシーポリシーには上記に関する詳細が記載されています。またお客様がご自身の個人情報へのアクセスや訂正を求める方法については、ジェットスターカスタマーケア(GPO Box 4713, Melbourne, VIC 3001, Australia)まで書面にてご連絡ください。

3.6 マーケティングコミュニケーション

マーケティングコミュニケーション(フライトオファーを含む)の配信停止は、Eメール内の配信停止をクリックするか、ジェットスターのウェブサイトにアクセスして行うことができます。

ただし、当社が提供するサービスの向上のためにお客様に送信する必要のあるサービスメッセージや、お客様の予約に関する関連メッセージもあります。これには、たとえば、お客様のフライトに関する情報、お客様が行った予約に関する情報、お客様が購入した商品、お客様のフライトに含まれるまたは追加された情報(座席選択や手荷物のオプションなど)が含まれます。お客様が本運送約款に関連して予約を行った場合、お客様は、当社が当該予約に関連するメッセージを送信することに同意したものとみなされます。

当社は、以下の場合、お客様との連絡に配信停止機能を含めないことを選択する場合があります。

(a)コミュニケーションが以下に関連する、または付随するものである場合。

  • 当社または第三者によってお客様に提供された、または提供されることに合意された製品またはサービス(フライトのアップグレードオファーやバウチャーオファーなど)
  • お客様が受け取ることを選択した、または参加することを選択した、メッセージを含む製品、サービス、特典、またはその他のもの(コンペティションやプロモーションなど)

いずれの場合も、本運送約款に従って提供されるフライトなどの商品またはサービスに関連するものです。

(b)コミュニケーションの主な目的が、新規の商品もしくはサービス(a)に記載された商品もしくはサービスを除く)、またはそのような新規の商品やサービスのサプライヤーもしくは見込みサプライヤーの提供、広告もしくは宣伝の申し出ではない場合。

4. 予約

4.1 予約成立のタイミング

航空便の予約は、当社または指定代理店が受理し、確認済みであると記録した時点で成立します。

お客様の要請があれば、当社または当社の指定代理店が書面による予約確認を行います。

お客様がジェットスター以外の第三者を通じて旅行の手配を行い、その第三者による作為または不作為の結果としてお客様が損失を被った場合、当社はその損失について一切の責任を負わないものとします。ただし、オーストラリア消費者法およびニュージーランド消費者法に基づきお客様が何らかの権利を有する場合を除きます。

4.2 支払いの必要性

お客様がフライトの予約を行っており、ジェットスターが当該予約に対して支払われるべき金額を受領していない場合、当社はお客様を運送する義務を負わないものとします。

4.3 運賃タイプとオプション

お客様が予約を行う際には、異なる運賃規則が適用され、価格が異なる運賃タイプとオプションから選択できます。

予約の変更および運賃の払い戻しについては、予約時に入手可能な運賃規則からご確認ください。対象となる変更およびキャンセルには、料金および手数料が適用される場合があります。

適用される可能性のある変更手数料、料金、制限については、適用される運賃規則ならびに手数料一覧をよくご確認ください。

お客様の予約の変更が許可された場合は、予約時の手数料一覧ページに記載されている変更手数料または払戻手数料が適用されます。料金および手数料は変更されることがあります。お客様がさらに変更を加えたり、変更手数料が更新されたりした場合、更新された変更手数料が適用されます。ジェットスターは、ジェットスターのウェブサイトの手数料一覧を更新することにより、少なくとも1ヶ月前に変更を通知します。

オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、その他の適用法、または本運送約款に基づきお客様が払い戻しまたは代替便を利用する権利を有する場合は、手数料はかかりません。

4.4 特別なお手伝い

(a)お一人で搭乗可能なお客様要件

当社は、お客様が支援、監督、またはその両方なしに安全に旅行することができ、ジェットスターのウェブサイトで閲覧可能な当社のお一人で搭乗可能なお客様要件を満たしている場合を除き、同伴者なしの旅行を認めません。当社には、そのような支援と監督の責任を担うために必要なシステム、スタッフまたは施設はありません。

お一人で搭乗可能なお客様要件を満たしていない場合は、お客様を支援する同伴者と一緒に旅行する必要があります。同伴者とは、当社の合理的な見解において、単独で旅行することができ、かつ同伴する特定の旅客に対し必要に応じて適切な支援、監督、またはその両方を提供でき、また提供する意志のある、運賃を支払う旅客を指します。参考として、ジェットスターは、15歳未満の搭乗者を子供のための適切な同伴者としては見なしません。

当社のすべてのフライトにおいて、3ヶ月未満の幼児には、親または法定後見人が同伴する必要があります。

監督が必要な子供は、同伴者なしで旅行した場合、自分自身または他者に混乱や危険をもたらす可能性があるという観点から、単独で旅行ができるとは見なされません。中等学校に在籍している旅客、または12歳以上の旅客は、当社のお一人で搭乗可能なお客様要件を満たすことを条件に、一人で旅行することができます。そうでない場合、監督を必要とする子供は、単独で旅行することができるとは見なされません。

ジェットスターのフライトでは、同伴者1名につき子供4名まで搭乗可能です。この場合、幼児2名まで同伴可能ですが、幼児のうち1名は子供として座席を予約する必要があります。

(b)補助犬および車椅子

当社は、補助犬を同伴する必要があるお客様、および車椅子を必要とするお客様に対応するため、特別なお手伝いを提供しています(5.3 車椅子と補助犬の運送を参照) 。こうした特別なサービスの利用が必要な場合は、ジェットスターを通じてご手配ください。法律で義務付けられていない限り、その他の動物を運送することはできません。

補助犬とともに旅行するお客様は、補助犬を同伴する場合の利用条件に従う必要があります。

4.5 機内食と軽食

お客様が運賃タイプとオプションで選択された予約に食事、機内バウチャーまたはインフライト・ ミールディールが含まれていない場合、予約時、フライト前またはフライト中に食事や軽食を購入することができます。ただし、空き状況により利用できない場合があります。

機内食メニューは、飛行時間、目的地、航空機の大きさによって異なり、いつでも空き状況に応じて利用することができます。

当社ではベビーフードや幼児食の機内提供を行っておりませんので、各自でご用意ください。

食品にはナッツ類、乳製品、グルテンが含まれている場合があります。当社ではナッツ類を含まない環境を提供しておりません。機内で購入する食事や軽食、他の搭乗者が機内に持ち込む食品にはナッツ類が含まれている可能性があります。

4.6 座席割り当て

運賃タイプとオプションから座席を選択する際、または予約時に別途座席を選択する場合、選択可能なオプションが表示され、お客様はお好きな座席を選択または購入することができます。また、お客様は予約管理から座席を選択したり、座席選択を購入したりすることもできます。

座席の割当ては、空席状況および当社の座席条件に基づきます。

ジェットスターはお客様の座席選択に応じるよう努めますが、特定の座席の割当てを保証するものではありません。安全、治安、または運航上の理由により、お客様が航空機に搭乗された後であっても、当社はいつでもお客様の座席を変更できるものとします。

当社の管理範囲内の理由によりお客様の座席を移動した場合で、同等の座席をご用意できないとき、当社はリクエストに応じて座席選択料金を全額払い戻しいたします。

4.7 クラスのダウングレード

何らかの理由により、当社がお客様に対して搭乗クラスを下げるよう求める必要が生じた場合、当社は以下のいずれかの選択肢を用意するものとします。

  • 運賃差額の適切な払い戻し(または、フリークエントフライヤー特典引換えで旅行されている場合は、該当する場合、フリークエントフライヤーポイントの適切な加算)
  • お客様の予約に記載された搭乗クラスにて、当社サービスの合理的な代替便の利用
  • お客様が提示されたすべての選択肢でのご旅行を希望されない場合、影響を受けた未搭乗便の払い戻し

これは、オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法などの条約または法律に基づきお客様が有する権利に、何ら影響を及ぼすものではありません。

さらに、クラスのダウングレードの場合、お客様は、関連法域の搭乗者または消費者に関する法律に基づく権利を有する可能性もあります。

5. 運賃

5.1 運賃に含まれるもの

運賃には、以下のお客様および該当する手荷物許容量の運送が含まれます。

  • 予約に記載されている出発地の空港から
  • 予約に記載されている到着地の空港まで

5.2 運賃に含まれないもの

旅客運賃には、空港間、または空港と別の場所との間の地上輸送は含まれません。食事と軽食は、適用される運賃規則に別段の定めがない限り、運賃には含まれていません(4.5 機内食と軽食を参照)。

5.3 車椅子と補助犬の運送

旅行に補助犬または車椅子が必要な場合、運賃には補助犬または車椅子の運送も含まれます。予約時に、ジェットスターまでご要望をお伝えください。制限が適用される場合があります。

5.4 変更と払い戻し

運賃タイプによっては、旅行を変更することを選択された場合、以下の権利を有する場合があります。

  • 当社の運賃規則に従って、適用される変更期限内に、適用される変更手数料および運賃の差額のお支払い後に、予約された時間、日付、出発地、目的地、および搭乗者名を変更する権利
  • 適用される変更期限内にお客様が予約をキャンセルした場合、フライトバウチャーまたは一部区間のフライトバウチャー(または「Business Max」運賃の場合は、払い戻しから払戻手数料を差し引いた金額)を受け取る権利

また、以下の場合、予約の払い戻しを受ける権利もあります。

  • クラスのダウングレード(4.7を参照)
  • 当社の制御可能な事態(8.1(c)を参照)
  • お客様のフライトのオーバーブッキング(8.4を参照)
  • エラーまたは誤り(2.12を参照)
  • 路線の運休(8.1(d)を参照)

これらの状況、およびオーストラリア消費者法やニュージーランド消費者法などの適用法に基づきお客様が有する権利を条件として、一部の運賃タイプは払い戻しができないか、一部のみ払い戻しが可能です。予約時に利用可能な該当する運賃規則をご参照ください。

運賃の払い戻しを受け取ることができない場合も、旅行されなかった場合には、燃油サーチャージおよび保険サーチャージ以外の一定の料金、または各種税金の払い戻しを請求できることがあります。払い戻しを希望される場合は、当社までご連絡ください。

ジェットスターが空港または税務当局に支払うため各搭乗者から収集する手数料または税金が、渡航の中止によってその金額を支払う必要がなくなった場合、当社は合理的な管理手数料を差し引いた金額を払い戻しいたします(現行の手数料については手数料一覧を参照)。合理的に発生した管理手数料の額が払戻額より高くなる場合、払い戻しは行いません。

5.5 予約に対する支払い

お客様もしくはお客様の代理人は、予約に対する支払いをしなければなりません。必要となるのは以下の支払いです。

  • 該当する運賃
  • その他、該当する燃油サーチャージ、手数料、各種税金
  • 予約変更に関し適用される金額(変更手数料および運賃の差額が含まれる場合があります)

5.6 通貨

予約の支払いは、ジェットスターが指定した通貨で行う必要があります。

5.7 料金および各種税金

予約料金には、燃油サーチャージ、料金および諸税、旅客サービス料および安全保安料が含まれます。さらに、第三者向けの旅程領収書には記載されていない追加の料金、手数料および各種税金の支払いを請求される場合があります。たとえば、国際空港を出発するに際し、出国手数料、料金または税金等が旅客に対して直接請求されることがあります。かかる金額はお客様の予約には記載されません。

政府当局が、旅行出発前にお客様の運送に対して搭乗者単位で回避できない料金または税金を課す、または増額する場合、また特別お客様の予約の変更の結果として行われた場合、当社は法令に従い、その費用をお客様に転嫁させていただきます。

5.8 航空券の譲渡禁止

ご自身の予約を他人が使用するために、譲渡または販売することは許可されています。

法で義務付けられる場合、または適用される運賃規則で規定される場合を除き、予約を他人に譲渡することはできません。

お客様本人以外の人物がお客様の予約で旅行する目的で現れ、本人でないことが判明した場合、当社は当該人物の運送を拒否するものとします。ただし、予約が譲渡されたことに当社が気付かず、その結果、当該人物を運送したり、当該人物に払い戻しを行ったりした場合、当社はお客様に対し代替の予約を提供したり払い戻しをしたりする義務はないものとします。

適用される運賃規則によっては、該当する運賃差額と変更手数料を支払えば、搭乗者の名義を変更し新しい予約を作成できる場合があります。

5.9 予約および搭乗日

(a)利用便未定の予約禁止

運賃規則に別段の規定がない限り、利用便未定のまま予約を入れることはできません。予約は、特定航空便による旅行を対象とする必要があります。

(b)フリークエントフライヤー特典引換えを利用した旅行

フリークエントフライヤー特典引換えを利用した予約には、該当するフリークエントフライヤープログラムの規則が適用され、これには予約の有効期間が含まれる場合があります。予約の変更は、有効期間がある場合には、当該規則に定める有効期間内の航空便への変更とする必要があります。

5.10 予約番号

予約番号は、他人が使用できないよう安全に保管しなければなりません。

6. 手荷物

6.1 手荷物許容量

当社のサイズ制限に基づき、機内持込手荷物の場合、ほとんどの運賃タイプで2個、合計7kgまで機内持込手荷物をお受けします。運賃タイプとオプションから座席を選択する際、または予約時に別途座席を選択する場合、お客様は追加の機内持込手荷物許容量を選択または購入することができます。

座席を利用しない幼児には、機内持込手荷物許容量は適用されません。

すべての予約に受託手荷物が適用されるわけではありません。お客様の運賃タイプとオプション、さらにご購入内容によっては、サイズおよび重量の制限に従い受託手荷物としてお預かりできる場合があります。

サイズまたは重量制限を超える場合は、空港で追加料金がかかります。

搭乗者は、機内持込手荷物または受託手荷物の許容量を、他の搭乗者に譲渡することはできません。これには同じ旅程の搭乗者が含まれます。

お客様の荷物を機内持込手荷物として機内で対応できない場合、受託手荷物として航空機の貨物室に収納させていただくことがあります。このような場合、当該受託手荷物がお客様の機内持込手荷物の制限内であった場合、受託手荷物料金の請求はありません。

ジェットスターの管理下で適用される手荷物許容量の変更が、予約済みの旅行に影響を及ぼす場合(たとえば、ジェットスターの制御可能な事態により、お客様のフライトを運航する予定であった機材が変更された場合)、当社は合理的な手段を講じてお客様に通知し、お客様の選択により、影響を受ける手荷物許容量の払い戻し、または合理的な代替手段(たとえば、お客様の機内持込手荷物許容量が少なくなる場合、それと同等の受託手荷物の追加)を提供します。これは、オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法またはその他の適用法に基づきお客様が有する権利に、何ら影響を及ぼすものではありません。

6.2 超過手荷物(空港における)

手荷物許容量を超えた場合、空港で超過手荷物の料金が請求される場合があります。

当社は、空港でお客様の機内持込手荷物および受託手荷物の重量とサイズを監視し、手荷物許容量を超過した場合は、以下が適用される場合があります。

  • 当社は、お客様のフライト当日に適用される料金で、空港において超過手荷物料金を請求することがあります。
  • 手荷物許容量を超える機内持込手荷物については、航空機の貨物室への移送後にチェックインする必要が生じることもあります。
  • 運航上の制限により、当社がお客様の超過手荷物を運送できないことがあります。

現在の空港での超過手荷物の料金をご確認ください。

6.3 持込禁止物品

当社は以下の持込禁止物品を運送しないものとし、お客様はかかる物品を機内に持ち込んではならないものとします。

  • 適用される国内外の法律、規制もしくは命令により、いかなる航空機にも持込みが禁じられている物品
  • あらゆる種類の武器(例外は7.3を参照)
  • 国際民間航空機関(ICAO)の「危険物の安全な航空輸送に関する技術指示」または国際航空輸送協会(IATA)の「危険物取扱規則」に記載されている、航空機もしくは搭乗者または機内の設備に損害が及ぶおそれのある物品、もしくは危険になる可能性がある物品、または危険物(詳細については、リクエストに応じて当社からご提供します)
  • 危険、安全でない、または重量、サイズ、形状、特性により、もしくは壊れやすい、腐敗しやすいなどの理由で、運送に適さないと当社が合理的に判断した物品を含むがこれらに限定されない、当社が持込禁止物品としてお客様に通知したその他の物品
  • リチウムバッテリーなどの危険物が組み込まれた、ブリーフケースおよびアタッシュケース
  • 動物(許可された補助犬を除く)、または
  • 火工品、催涙ガス、ペッパースプレーなど身体機能を妨害する器具など、刺激性または身体機能を奪う物質を含むものは固く禁じられています。

お客様が持込禁止物品を所持していることが判明した場合、当社は、お客様に通知することなく当該物品を処分する等、そのような状況の下で適切かつ妥当と思われる処置を講じることがあります。

禁じられているにもかかわらずお客様が持込禁止物品を機内に持ち込んだ場合、当社はかかる物品に生じた損失または破損に対し、一切の責任を負わないものとします。

6.4 銃火器

当社は、狩猟用またはスポーツに使用する銃器と弾薬を受託手荷物として運送することに合意する場合があります。その場合、適用される国内外の法律や規制に従って梱包されている必要があります。当社の独自の裁量により、当社の許可が差し控えられる場合があります。狩猟用またはスポーツ用の銃器および弾薬に関する運送の申請は、お客様の予定出発日の少なくとも2営業日前までにご提出ください。

6.5 受託手荷物に対する制限

旅客は以下のいずれであっても受託手荷物に入れてはならないものとします。

  • 破損しやすいもの及び腐敗しやすいもの
  • コンピューター
  • 金銭、宝石、貴金属、銀製品等の貴重品
  • 流通証券、株券、有価証券又はその他の重要書類
  • カメラ
  • 電子機器
  • 商品若しくはビジネス文書
  • パスポート及びその他旅行の書類

お客様の手荷物の紛失または破損に対する当社の責任は限定されます(下記の13 当社の責任、適用される条約および法律を参照)。お客様が本運送約款に違反して物品を携行した場合、当社は当該物品のいかなる損害、紛失、滅失に関する賠償請求に対しても、可能な限りのあらゆる抗弁を行使します。

6.6 機内持込手荷物に関する制限

すべての機内持込手荷物は、適用されるサイズと重量の制限すべてに従う必要があります。ナイフ、鋭利なもの、切断用の道具は、金属その他のいかなる材料であっても、またいかなる種類や長さのものであっても機内持込手荷物に入れることはできません。これらの物品は受託手荷物に入れる必要があり、機内持込手荷物に入れたり身に着けたりして携帯することはできません。携帯している場合、それらの物品は没収され、返却されません。

皮下注射針を携帯するお客様は、保安検査の際に申告する必要があります。可能な場合、旅客は、旅客の病状を確認できる書類または証明書の提出が求められます。医薬品には、当該医薬品を特定する専門的な印刷ラベル、または製造者名や医薬品ラベルがきちんと貼付されていなければなりません。ご質問がある場合は、ジェットスターまでお問い合わせください。

受託手荷物としてではなく機内持込手荷物として携帯することを拒否された物品に対し、当社は一切の責任を負わないものとします。

6.7 検査

ジェットスター、政府、または空港職員が以下を求める場合があります。

  • お客様に対する着衣検査および身体検査および/または審査に応じること
  • お客様に対する手荷物の検査または点検に応じること
  • お客様の立会いの有無にかかわらず、お客様の手荷物を検査すること

検査や審査の結果によって、またはお客様が身体検査もしくは手荷物検査に応じなかった場合に、当社はお客様およびお客様の手荷物の運送を拒否し、お客様の手荷物を政府または空港の職員に引き渡す場合があります。

関連条約またはその他の適用法等に他の規定がある場合を除き、検査または審査によって損害を受けたお客様、または検査もしくはX線が原因で毀損したお客様の手荷物や手荷物から出した所持品に関して、当社は一切の法的責任を負わないものとします。ただし、これらが当社の不注意によるものである場合はその限りではありません。

7. 搭乗手続き

7.1 搭乗手続き時

子供を含むすべての旅客は、以下の提示が必要になります。

  • 予約番号
  • 必要な渡航書類(3.1を参照)
  • 搭乗手続き時に受け入れ可能な身分証明書
  • 自身の座席を必要としない幼児については、出生証明書など、年齢(2歳未満)を証明する書類が必要となる場合があります。

搭乗手続きの際、必要な渡航書類および身分証明書が提示されない場合、渡航をお断りする場合があります。

すべての海外旅行について、必要な有効期間が記載された有効なパスポートが必要です。

搭乗手続きの際、搭乗券と、受託手荷物がある場合には手荷物預かり証を発行します。渡航の間はこれらを保管するようにしてください。

7.2 搭乗手続き締切時間

搭乗手続き締切時間が適用され、厳格に実施される場合があります。

搭乗手続き締切時間後に搭乗手続きを行うことはできません。

搭乗ゲートで搭乗手続きを行うことはできません。

当社の過失によらず、お客様が搭乗手続き締切時間までに搭乗手続きをされなかった場合、または予約番号や搭乗券、および必要なすべての渡航書類を傾向せずに到着された場合、旅行が許可されず予約がキャンセルされる場合があります。

これはオーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、または1990年民間航空法(ニュージーランド)などの条約や法律に基づきお客様が有する権利に、何ら影響を及ぼすものではありません。

オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法または1990年民間航空法(ニュージーランド)などの条約や適用法に別段の定めがある場合を除き、当社は、お客様の到着が遅れたことによりお客様が被る可能性のある損失または損害について、一切の法的責任を負わないものとします。

チェックインについては、ジェットスターのウェブサイトをご参照ください。

7.3 搭乗締切時刻

お客様のフライトが時刻通りに出発できますよう、必ず指定された時間またはフライトの搭乗開始時間までに搭乗ゲートまでおいでください。

フライト搭乗するには、予約番号または搭乗券、および必要なすべての渡航書類を携行している必要があります。

当社の過失によらずお客様が搭乗ゲートに遅れて到着された場合、適用される運賃規則もしくは本運送約款(8.1(c)を含む)に別段の定めがある場合、またはジェットスターから別段の通知がある場合を除き、お客様の予約が取り消されることがあり、また払い戻しはされません。

これは、オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、または1990年民間航空法(ニュージーランド)などの条約や法律に基づきお客様が有する権利に、何ら影響を及ぼすものではありません。

オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法または1990年民間航空法(ニュージーランド)などの条約や適用法に別段の定めがある場合を除き、当社は、お客様の到着が遅れたことによりお客様が被る可能性のある損失または損害について、一切の法的責任を負わないものとします。

8. スケジュール、遅延、欠航、オーバーブッキング

8.1 スケジュール

(a)当社は、指定されたフライトのスケジュールの日時通りに、お客様と手荷物を運送できることを保証するものではありません。スケジュールは、多岐にわたる理由により予告なしに変更される場合があります。理由には、悪天候、航空交通管理上の遅延、ストライキ、技術上の障害、到着便の遅れなどがありますが、それらに限定されません。運航時間は、当社とお客様の運送契約の一部を構成していません。

(b)当社または指定代理店は、当社が予約を受理する前に航空便の出発予定時刻をお客様に伝え、お客様の旅程領収書に記載します。当社は、旅程領収書の発行後に航空便の出発予定時刻を変更する必要がある場合があります。お客様が当社または指定代理店に連絡先を知らせている場合、当社または当該指定代理店は、お客様に変更を通知するよう努めます。お客様は、いかなる場合においても、予約した航空便を利用する前に、発着時刻に変更がないことをご確認ください。オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、1990年民間航空法(ニュージーランド)などの条約または適用法に基づきお客様が有する権利を条件として、当社は、お客様がこれを怠った場合にお客様が被る可能性のある損失について、お客様に対する法的責任を一切の負わないものとします。

(c)お客様が予約の支払いをした後に、当社が制御可能な事態により、お客様の航空便に大幅な変更が生じた場合、当社は以下いずれかの方法で対応します。

  • お客様の予約された目的地に向かう当社運航便で、次に空席がある一番早い便(または複数便の組合せ)を、追加料金なしで再予約する。
  • お客様の選択により、該当する運賃の払い戻しを行う。

大幅な変更でなくても、お客様が受諾可能な別の航空便を当社または当社の指定代理店が予約できず、かつその変更によってお客様が意図した目的のために当該予約を使用できない場合、当社は該当する運賃の払い戻しを行います。

また、お客様はオーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、条約または1990年民間航空法(ニュージーランド)などの適用法に基づく救済の権利を有する場合もあります。

本運送約款、条約、またはオーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、もしくは1990年民間航空法(ニュージーランド)などの適用法に規定されていない限り、当社は、時間の変更または欠航の結果としてお客様が負担する可能性のある費用または経費を支払う責任を負わないものとします。

(d)路線の運休

お客様が予約済みの航空便が、路線の運休により欠航となった場合、当社は以下のいずれかの方法で対応します。

  • 同じ目的地への代替ルート(利用可能な場合)の当社運航便で、利用可能な一番早い便(または複数便の組み合わせ)のお座席をお客様に提供し、乗継便を当社が手配した場合は、次に利用可能な一番早い乗継便のお座席をお客様に提供する。
  • お客様の選択により、該当する運賃の払い戻しを行う。

また、お客様はオーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、条約または1990年民間航空法(ニュージーランド)に基づく救済の権利を有する場合もあります。

8.2 不可抗力の事態による変更

お客様がチェックイン済みか否かにかかわらず、不可抗力の事態によりお客様の航空便に大幅な変更が生じた場合、当社は以下いずれかの方法で対応します。

  • 当社運航の空席がある利用可能な一番早い便を、追加料金なしで再予約する合理的な努力をする。
  • 代替案として、お客様にご満足いただけるサービスでの再予約ができない場合で、かつ旅行の目的が達成できない際にはフライトクレジットを提供する。

また、お客様はオーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、条約または1990年民間航空法(ニュージーランド)などの適用法 に基づく救済の権利を有する場合もあります。

当社は、オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、条約または1990年民間航空法(ニュージーランド)などの適用法で別途義務付けられている場合を除き、遅延または欠航の結果、お客様が負担する可能性のある費用または経費を支払う責任を負わないものとします。

8.3 航空便の接続対応がない

ジェットスターから別段の断りがある場合を除き、各々の運航の後に、お客様は受託手荷物を受け取るものとします。最初の便が到着してから次の便が出発するまでの間に、手荷物の引き取りと再度の預け入れのために十分な時間を確保することは、予約時の旅客の責任になります。詳細についてはジェットスターのウェブサイトをご参照ください。

8.4 オーバーブッキング

以下の場合であって、当社フライトのオーバーブッキングにより、予約済みのフライトの搭乗を拒否された場合:

  • お客様が有効な予約を有している。
  • お客様が搭乗手続き締切時間に間に合っている。
  • お客様が本運送約款に定める旅行に関連する要件を遵守している。

当社は次のように対応します。

  • 当社のサービスで次に利用可能な一番早いフライトのお座席をお客様に提供する。
  • お客様が次のフライトを利用しないことを選択された場合、未使用分の運賃を払い戻す。

オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、1990年民間航空法(ニュージーランド)、または条約(お客様が救済を受ける権利を有する可能性があるもの)などの適用法により義務付けられている、ケアおよび支援をお客様に提供します。また適用法がない場合は、当社のポリシーに準拠してケアおよび支援をお客様に提供します。お客様が受け取る補償とケアは、搭乗拒否が発生した法域によって決まります。

9. 運送拒否

9.1 運送拒否

お客様が予約済であっても、以下のいずれかの状況が発生した場合、または発生すると当社が合理的に判断した場合、当社はお客様およびお客様の手荷物の運送を拒否することがあります。

  • お客様またはお客様の手荷物を運送することにより、航空機の安全または航空機内のいずれかの人の安全、もしくは健康が危険にさらされる可能性がある場合
  • お客様がジェットスターまたは他のカンタスグループのスタッフ、請負業者、または他のお客様に対して、脅迫的、虐待的、暴力的、嫌がらせ、侮辱的または攻撃的な態度で行動した場合
  • お客様またはお客様の手荷物を運送することにより、航空機内のいずれかの人の快適さに実質的な影響を与える可能性がある場合
  • お客様を運送することが、お客様が渡航または出発しようとしている国や州の政府の法規制や命令、または出入国管理局の指示に違反する場合、あるいはお客様が渡航する国または州への入国や入境を許可されないと当社が合理的に判断した場合
  • 政府、政府機関、または規制当局がお客様を運送しないことを当社に指示した場合
  • お客様が、お客様またはお客様の手荷物に対する保安検査を拒否したため
  • お客様が、渡航先の国や州への入国や入境に必要な書類を含め、必要な書類をすべて所持していないと思われるため
  • お客様が適用される法律、規則、命令、または本運送約款に準拠していない場合
  • 搭乗手続締切時間までに搭乗手続きがお済でない場合(8.1)、または搭乗ゲートに到着しなかった場合
  • ジェットスターまたは他のカンタスグループのスタッフまたは請負業者からの、安全や治安に関するインストラクションにお客様が従わなかったため
  • お客様が当社の医療上の要件を満たしていないため(3.4を参照)
  • 全旅程において有効な渡航書類または健康書類をお客様が提示されない、または提示できないため(ジェットスターが要求した場合、COVID-19ワクチンの予防接種状況またはCOVID-19の検査結果が陰性であることを証明する有効な書類を含む)
  • お客様が特別なお手伝いを必要とし、事前にその手配をしていなかったため(4.5を参照)
  • お客様が酒酔い状態にある場合、またはアルコールや薬物の影響下にある場合
  • お客様が薬物を不法に所持している場合、または当社が合理的にそのように判断した場合
  • お客様の精神的または身体的状態が、お客様、航空機、または航空機内のいずれかの人に危険またはリスクを及ぼす場合
  • お客様が当社の地上職員または航空機の乗務員に対して脅迫的、罵倒的、侮辱的な言葉を使用した場合、またはその他の脅迫的な行動をとった場合
  • お客様が空港で、出発、搭乗手続きもしくは搭乗中に、または航空機内で犯罪行為をした場合
  • お客様がジェットスターまたは他のカンタスグループのスタッフまたは請負業者の職務遂行を故意に妨害した場合
  • お客様が航空機または航空機内のいずれかの人の安全を危険にさらした場合
  • お客様が履物を履いていない場合
  • お客様が当社の資産を故意に損壊した場合
  • お客様が脅迫行為をした場合
  • お客様が空港で、または以前の運航中に不正行為をし、当社が不正行為の再発の恐れがないことを確信できないため
  • お客様が、旅行希望の予約に記載されている本人であることを証明できないため
  • お客様の予約が以下の場合:
    • 支払いが完了していない
    • 譲渡されている
    • 不法に、または適用されるジェットスターの利用規約に違反して取得されている
    • 当社または指定代理店以外から取得されており、当社または指定代理店によって行われていない変更が含まれている
    • 偽造されたもの、または無効なものである
  • お客様が乗り継ぎ搭乗者として上陸した国に許可なく入国しようとしていると、当社が判断した場合
  • お客様が当社スタッフに渡航書類または入境や入国に必要な書類の提出や提示を拒否する、もしくはそのコピー作成許可を拒否する、もしくは運航中に渡航書類を破棄した場合

本9.1に記載されたいずれかの状況において、当社は、お客様が搭乗された後であっても当社側で責任を負うことなく、お客様に飛行機から降りるよう強制することがあります。また、お客様の旅程領収書に記載されている当社によるその後のフライトをキャンセルする場合があります。

9.2 旅客運送拒否の通知

当社は、当社の運航する運送サービスにおいて旅客の運送を行わない旨を旅客に対して書面で通知した上で、旅客および旅客の手荷物の運送を拒否する権利を有するものとします。当該通知には、適用期間が詳しく記載され、お客様に対し、予約しないよう、もしくは、他人に自分のために予約を依頼したり許可したりしないよう求める場合があります。 お客様が当該通知の有効期間中に渡航を試みた場合、当社は運送をお断りします。

10. 機内での行為

10.1 指示の遵守

旅客の快適性、安全性および治安の最大化を図るため、お客様は機内で以下を遵守するとともに、ジェットスターの乗務員によるその他すべての指示に従うものとします。

  • 機内持込手荷物は、お客様の前の座席の下、または頭上のロッカーに収納すること
  • 飛行中、機内持込手荷物が動く場合があるため、頭上のロッカーを開ける際は注意すること
  • 着席中はシートベルトを締めること
  • 乱気流の際は、シートベルトをしっかりと締めて着席していること
  • 特に航空機が駐機場を移動している間は、指示に従って着席していること
  • 携帯電話、ノートパソコン、レコーダー、ラジオ、CDプレーヤー、電子ゲーム、レーザー製品または送信機器、トランシーバー、リモコン式玩具または無線操縦式玩具等、飛行中の通信を妨害するおそれのある電子機器を一切使用しないこと (お客様が当社の求めに応じない場合、当社は運航の終了まで、当該機器を預かる場合があります。補聴器および心臓ペースメーカーの使用は認められています)
  • 喫煙や、ベイパー(蒸気)を吸わないこと
  • 電子タバコの使用や充電をしないこと
  • アルコール飲料を飲む場合は、ジェットスターが機内でのアルコールサービスの一環として提供しているアルコール飲料に限り、節度を守って飲むこと (搭乗前に購入したアルコール類を機内で飲むことは、禁じられています)
  • 幼児用シートベルトは指示通りに使用すること
  • 乗務員が妥当な判断の下にパスポートまたはその他の渡航書類の提出を求めた場合、運航サービスの終了まで乗務員に預けること
  • 他の旅客が一般的に不快と感じるような振舞いをしないこと

10.2 搭乗者のコントロール

当社は、旅客全員の快適性、安全性および治安を維持できるよう、考えられるあらゆる合理的な措置を講じます。必要な場合、以下のような行動を取ったお客様に関して、当社はお客様を拘束する、または航空便の如何、場所の如何を問わず機外へ退去させることができます。

  • お客様自身が、航空機または航空機内のいずれかの人もしくは財産の安全を脅かす行為をした場合
  • 乗務員の業務を妨害した場合、または乗務員の指示に従わない場合
  • 他の搭乗者が一般に不快と感じるような振舞いをした場合
  • 航空機内で職務を遂行している乗務員を妨害した場合
  • 航空機もしくは機内の機器を妄りにいじったり、干渉したりした場合

当社がお客様に機外退去を命じた場合、当社はお客様に対しジェットスターの航空便によるそれ以上の運送を拒否し、かつ、機内での違反行為について告訴する場合があります。

10.3 許容されない行為に起因する到着地変更の費用

お客様が当社の運送約款が定める要件に従わなかった場合、もしくは10.1に記載されているお客様の行為の結果として、当社が航空機を予定外の到着地に迂回させた場合、お客様はかかる迂回について妥当な額を当社に支払うものとします。

10.4 禁煙

ジェットスターの航空機内、オーストラリア国内の空港ターミナル、駐機場では、喫煙、ベイパー(蒸気)を吸う行為、電子タバコの使用が禁じられています。

11. 空港到着後

11.1 受託手荷物の受け取り

旅客は受託手荷物の受け取り準備ができ次第、受託手荷物を受け取るものとします。

11.2 受託手荷物が見当たらない場合

受託手荷物が見当たらない場合は、当社に手荷物合符を提示してください。当該手荷物の受け取りが認められるのは、手荷物合符の発行を受けた者に限られます。

11.3 当社による受託手荷物の引き渡し

お客様が自分のものだと主張される受託手荷物を当社が預かっている場合で、お客様が手荷物合符を所持されていない場合は、当社は以下に限り、受託手荷物をお客様に引き渡すものとします。

  • お客様がその権利があることを証明する十分な書類を提示した場合
  • 引き渡しの結果、発生した損失、損害または費用をお客様が当社に弁済することを、当社に書面で確約した場合
  • 当社による、その他の妥当な指示にお客様が従った場合

11.4 当社による受託手荷物の処分

航空便の利用日から28日以内に受け取りがなく、かつ受け取りの要請がない受託手荷物は、お客様に通知することなく売却または処分されるものとし、それに対し当社は一切の法的責任を負わないもとします。

お客様が降機時に機内に置き忘れた所持品(当社の過失による紛失である場合を除く)、または空港ターミナルもしくはラウンジに置き忘れた所持品が紛失した場合、当社は一切の法的責任を負わないものとします。

11.5 他者の手荷物を受け取った場合

お客様がターンテーブルから間違った手荷物を回収してしまった場合、お客様は自己の責任および費用の自己負担において、当該手荷物を受け取った空港の手荷物引渡担当職員または空港責任者に速やかに返却するものとします。

12. 入国拒否および罰金

12.1 入国拒否

お客様が入国を拒否され、政府または政府当局が当社に対し、お客様を出発地または他の国へ退去させるよう命じた場合は、以下のように対応します。

  • お客様は、拘留費用および復路またはその他の運賃を支払わなければなりません。
  • 当社は、当社の独自の裁量において、予約済みで未使用のフライトを含め、お客様に支払うべき払い戻し額を、その払い戻し額またはその他の運賃の金額(未払いである場合)と相殺することができるものとします。
  • 当社は、お客様が入国を拒否された場所までの運送に対する運賃の払い戻しを行わないものとします。

12.2 費用の払い戻し

お客様がいずれかの国への入国を拒否されたため、お客様がいずれかの法規制、命令もしくは要件を遵守しなかったため、またはお客様の行為、健康状態もしくは病状を理由として、当社がいつでも罰金もしくは違約金の支払いを命じられた場合、または経費、費用、損失もしくは損害(以下、「損失」)を被った場合、お客様は、一切の損失に加え、合理的に発生したすべての法的費用およびその他の費用を当社に弁償する必要があります。当社は、独自の裁量において、予約済みで未使用のフライトについて、当該金額を相殺することができるものとします。

13. 当社の責任、適用される条約および法律

運送人としての当社の責任は、国内航空運送か国際航空運送か、賠償請求される損害および損失の性質など、状況に応じて多くの異なる法律の対象となります。以下は簡単な概要ですが、何らかの傷害、紛失、損害の結果としてお客様が損害賠償を請求できる可能性があると思われる場合は、専門家の助言を得てください。法律で定められた賠償責任限度額は定期的に見直され、変更される対象であるため、お客様は運送時に適用されるより高い限度額を受け取る権利を有する場合があります。

13.1 国際運送

(a) 総則

お客様の予約がモントリオール条約または旧ワルソー条約の加盟国間の旅行である場合、適用される条約は、死亡、身体傷害、遅延、および国内区間を含む国際運送中の手荷物クレームに対する運送人の責任に適用されます。適用される条約では:

  • 国際航空運送中に、定められた状況下で責任を課し、提訴権を生じさせます。
  • 損害賠償の内容や、場合によっては回収可能金額が制限されています。
  • 損害の通知、および法的手続きを取るための期間に関して条件が課せられています。
  • 訴訟を提起できる場所を特定し、他の法律に基づく請求を排除できます。

(b)モントリオール条約

賠償責任の限度額は定期的に改定されますが、現在、ほとんどの国際運送に適用されるモントリオール条約では以下のように規定されています。

  • 運送人は、航空機内または搭乗・降機中の事故による死亡または身体傷害に対して、最高128,821SDR(約264,000豪ドル)までの厳格な法的責任を負います。
  • 運送人は、運送人が以下のいずれかを証明できない限り、上記の金額を超える法的責任を負うものとします。
    • 損害が運送人、その使用人、またはその代理店の過失またはその他の不正行為もしくは不作為に起因するものではないこと。
    • 損害が専ら第三者の過失またはその他の不正行為もしくは不作為に起因するものであること。
  • 死亡または身体的傷害に対する損害賠償は、損害が賠償請求者の過失またはその他の不正行為もしくは不作為によって発生または助長されたことを運送人が証明した場合、軽減または免責される場合があります。
  • 遅延の場合、運送人は、損害を回避するために合理的な措置が講じたこと、またはかかる措置を講じることが不可能であったことを証明しない限り、旅客に対して法的責任を負うものとしますが、損害が運送人の故意または無謀な行為に起因する場合を除き、それ以外の場合の法的責任は5,346SDR(約11,000豪ドル)を上限とします。
  • 手荷物の場合、運送人は、以下の滅失、紛失、または損害に対して法的責任を負うものとします。
    • 受託手荷物(ただし、固有の欠陥、品質または悪徳行為に起因する損害は除きます)
    • 損害が運送人の過失に起因する場合の機内持込手荷物および身の回り品
  • いずれの場合も、運送人の故意または無謀な行為による損害でない限り、手荷物に対する賠償責任限度額は1,288SDR(約2,640豪ドル)までです。
  • 手荷物の損害または遅延に関する損害賠償請求は、以下の期間内に書面にて運送人に行わなければなりません。
    • 手荷物の破損の場合、手荷物を受け取った後にその破損を発見次第、および遅くとも7日以内。
    • 遅延による場合は、手荷物がお客様に引き渡された日から21日以内。
  • 法的手続きは2年以内に提起する必要があります。

(c)ワルソー条約

万が一、お客様の国際運送がワルソー条約または改正ワルソー条約の対象となる場合、モントリオール条約に関連する規定と同様の規定が優先されます。しかし金銭的な責任制限がある場合は、この制限は異なるため、紛失または損害の発生時に適用される可能性のある責任のレベルについて助言を得る必要があります。

条約が適用されない国際運送には、オーストラリア国内の国内運送に適用されるのと同じ法律に従うことになります(13.2を参照)。

13.2 オーストラリア国内の運送

お客様の予約がすべてオーストラリア国内の旅行である場合、1959年民間航空(運送人の責任)法(連邦法)(および補完的な州法)は、運送人の責任および以下の事項を規定しています。

  • 定義された状況において、責任を課し、訴権を生じさせること
  • 損害賠償の内容および回収できる金額を制限すること
  • 損害の通知や法的手続きを取るまでの期間に関し、条件を課すこと

1959年民間航空(運送人の責任)法(連邦法)(および補完的な州法)に基づき:

  • 運送人は、航空機内または搭乗・降機中の事故による死亡または身体傷害に対して、最高925,000豪ドルまでの厳格な法的責任を負うものとします。
  • 旅客の過失による回復可能な損害賠償額は、減額される場合があります。
  • 滅失、紛失、または損害に対する責任は、旅客1名につき以下に限定されます。
    • 受託手荷物 3,000豪ドル
    • 機内持込手荷物 300豪ドル
  • 手荷物に関する賠償請求は、以下の期間内に書面にて運送人に申し出る必要があります。
    • 受託手荷物の破損または受託手荷物の一部のみの紛失もしくは滅失の場合は、受託手荷物または受託手荷物の残りの部分の受領日から3日以内
    • 受託手荷物の全部の紛失または滅失の場合は、その手荷物がお客様の手元に置かれるべきであった日から21日以内
    • 搭乗者の運送後に、機内持ち込み手荷物に損害が生じた場合、または紛失もしくは滅失した場合は3日以内

13.3 ニュージーランド国内の運送

お客様の予約がすべてニュージーランド国内の旅行である場合:

  • 死亡または負傷に対する運送人の賠償責任は、事故発生時に、2001年事故補償法(ニュージーランド)に基づく事故に起因する人身傷害の補償を受けることができる旅客に対しては免責されます。
  • 運送約款(2.3を参照)、コモンロー、または国会制定法の規定、規制、または地方自治体の条例の規定に基づき、2001年事故補償法(ニュージーランド)の補償対象とならない傷害または死亡に対して生じる責任は、かかる責任が運送人の過失により生じたものかどうかにかかわらず、100,000ニュージーランドドル(すべての法的費用を含む)を上限とします。
  • 運送人は、1990年民間航空法(ニュージーランド)に基づき、以下のいずれか少ない方の金額の遅延について搭乗者に法的責任を負うものとします。
    • 遅延の結果として被ったことが証明された損害の額
    • 運送に対して支払われた金額の10倍に相当する金額
    • ただし、運送人が、以下に起因する遅延を含む法定例外のいずれかを証明する場合を除きます。

      (ⅰ)気象条件

      (ⅱ)航空管制サービスからのインストラクション、助言、または情報へのコンプライアンス

      (ⅱ)合法的な権限によって与えられた命令または指示の遵守

      (ⅳ)不可抗力の事態

      (ⅴ)救命または救命を試みるために必要な措置

    • また、お客様はニュージーランド消費者法に基づく権利を有する場合もあります。
    • 手荷物の紛失または破損に対する賠償責任は、損害が航空会社によって故意に引き起こされたことが証明された場合、またはその他の法令上の例外が適用される場合を除き、2017年契約商法法(第5編)(ニュージーランド)に基づき、1個の手荷物につき2,000ニュージーランドドルを上限とします。
    • 運送人は、紛失または損害がその過失または故意の行為によって生じた場合にのみ、機内持込手荷物に対して法的責任を負うものとします。
    • 法定例外が適用される場合を除き、手荷物の紛失または破損に関する賠償請求は、以下の期間内に書面にて当社に申し出る必要があります。
      • 受託手荷物の破損、紛失、または滅失の場合、お客様による受託手荷物の受領日、または機内持込手荷物を降機した日から30日以内
      • 遅延の場合、受託手荷物が回収可能になっていた、またはお客様が機内持込手荷物を持って降機した日から30日以内

    14. 総則

    • 当社は、当社が法律や政府の規制を遵守していること、またはお客様がこれを遵守しなかったことに起因する損害について、一切の法的責任を負わないものとします。
    • 本運送約款(すべての賠償責任の排除もしくは制限を含む)は、当社に対するのと同じ範囲で、指定代理店、当社従業員、レプレゼンタティブおよび代理人に対しても適用され、それらは本約款の受益者となります。
    • 何らかの状況でお客様が機内で着用した衣服または機内に持ち込んだ衣服への損害があった場合は、直ちに当社のキャビンクルーに報告するものとします。
    • お客様が指定代理店、当社従業員、レプレゼンタティブおよび代理人から回収できる賠償額の合計は、当社に適用される賠償総額を超えないものとします。
    • オーストラリア消費者法、ニュージーランド消費者法、条約、1990年民間航空法(ニュージーランド)などの適用法に従い、また、本運送約款に別段の定めがある場合を除き、当社の法的責任は(もしあれば)立証された直接的な補償的損害賠償に限定されます。
    • 本運送約款に記載されたいかなる内容も、以下を意味するものではありません。
      • 当社が別途定める場合を除き、適用される可能性のある法律に基づき、当社が権利を有する賠償責任の除外または制限を放棄すること
      • 旅客の死亡、損傷その他の身体傷害に対する補償を支払う法的責任がある、もしくはすでに支払った公的社会保険機関または人物に対して、適用される法律により当社に認められている抗弁の行使を放棄すること
    • 本運送約款が他の言語にどのように翻訳された場合であっても、英語版の運送約款が優先されます。

    15. 中国を出発または中国で乗り継ぎをするフライトに関する情報

    中華人民共和国(香港特別行政区、マカオ特別行政区、および台湾を除く)を出発または同国において乗り継ぎをするフライトに適用される搭乗者の権利に関する情報をご参照ください。

    16. アメリカ発着便の予約に関する追加情報

    ご予約にアメリカ発着便が含まれている場合(またはご予約便が、アメリカ発着便に24時間以内で接続している場合)、および、

    • フライトが欠航した場合、出発予定時刻が6時間以上前に変更された場合、または到着予定時刻が6時間以上遅れる場合
    • お客様のフライトの出発地の空港を変更するか、到着地の空港を変更する場合
    • フライトを変更し、元のご予約よりも乗り継ぎ回数が増える場合
    • お客様の搭乗クラスをダウングレードするようお願いする必要がある場合

    また、提供される代替の選択肢を拒否してご旅行を選択されない場合、お客様の選択により、該当運賃の払い戻しを受けることができます。

    お身体の不自由なお客様が米国発着便をご利用の場合で、ご予約の変更により以下のご旅行が必要となる場合:

    • 元の旅程とは異なる空港で乗り継ぎする必要が生じた場合
    • ダウングレードされたクラスや代替機材によって、必要なアクセシビリティ機能の一部が利用できなくなった場合

    上記の理由でご旅行を希望されない場合、影響を受けるご予約のすべての搭乗者は、該当運賃の払い戻しを受けることができます。

    運賃またはオプションに加えて購入された受託手荷物が著しく遅延または紛失した場合、または付随商品を購入したにもかかわらず、商品をお受け取りになれなかった場合は、米国のカスタマーサービスプランに従い、受託手荷物手数料または付随商品手数料の払い戻しを受け取ることができる場合があります。

    17. 当社の名称と所在地

    旅程領収書に記載される当社の名称は「JQ」(当社の航空会社コード)と省略される場合があります。当社の所在地は以下のとおりです。
    Jetstar Airways Pty Limited, (ABN 33 069 720 243)GPO Box 4713, Melbourne VIC 3001, Australia